000 01927nam a22002057a 4500
005 20240301173340.0
008 240301b ||||| |||| 00| 0 eng d
022 _a0973-5208
100 _aMangaiyarkarasi, T.
245 _aRe-reading Indira Parthasarathy’s Kuruthi Punal from a Bilingual Perspective
_b(Journal Article)
260 _aChennai
_b: English Language Teachers' Association of India
_c, 2022
300 _a11-16p.
440 _aJournal of English Language Teaching
_v, Volume 64 Number 3 : May - June 2022
505 _a***______{For Hard Copy, Please visit Library.}________***
520 _aAbstract: Indira Parthasarathy has included the English language in the award­winning Tamil novel Kuruthi Punal (1975) to capture the thought process and complexities of the characters. This article demonstrates how Indira Parthasarathy has used English in a Tamil novel without amalgamating the two languages and retained the identities of both languages separately. He has gilded English words, expressions, and dialogues into the novel to fit the context and made it appear quite natural and realistic. The writer’s inclusion of bilingualism in the novel is meticulously calibrated to serve the purpose to understand the motifs of the characters and the theme of the novel. Kuruthi Punal is one of the earliest examples of how a postcolonial writer can unify two significant influences on their lives revealing to the readers the connections Indians make between their native language and the acquired one—to exhibit a harmonious blend of culture. The scope of the article is restricted only to the language facets and does not delve into the thematic aspects.
650 _aBilingualism| Elite and folk bilinguals| language nuances| communicating tool| language identity
700 _aJayanthi, Mary
856 _uhttps://journals.eltai.in/index.php/jelt/article/view/JELT640303
942 _cPER
999 _c45479
_d45478